[Назад] [Вся нить] [Последние 50 сообщений]
Ответ в нить [Последние 50 сообщений]
Captcha image
Тема   ( ответ в 2369)
Сообщение flower
Файл  []
Пароль  (для удаления файлов и сообщений)
Параметры   
  • Прежде чем постить, ознакомьтесь с правилами.
  • Поддерживаются файлы типов GIF, JPG, MP4, OGV, PNG, WEBM, WEBP размером до 25600 кБ.
  • Ныне 2611 unique user posts. Посмотреть каталог
  • Максимальное количество бампов нити: 200

No. 2369    
Ои-тян, а почему по-английски говорят "the best thing since sliced bread"? Что такого замечательного в нарезанном упакованном хлебе? Разве не вкуснее, когда хлеб целый, хрустящий и с корочкой?
47 сообщений пропущено. Показаны 50 последних сообщений Развернуть все изображения
No. 6761    
tender
sender
yonder
gender
kinder
render
bender
pander
þunder
wonder
No. 6821    
Наследие — «наследили».
Legacy.
No. 6920    
Через дышло не дышат.
Бездна — без дна.
Бескорыстный — бес корыстный.
No. 6951    
penne rigate.jpg - (326.72KB, 1920×1280)
6951
А одна девочка только сейчас поняла, что макароны «перья» напоминают перья, которыми пишут! А по итальянски penne, как английское pen! Макароны — это почти как хлеб, только маленькие, зато их много!
No. 7002    
>>6761
А hinder-то забыто.
No. 7063    
Гражданин — горожанин.
Завод — заведён (штамповать товары).
No. 7080    
yande_re 423281.jpg - (5.09MB, 2858×2858)
7080
>>7063
Гражданин — горожанин;
Град — город;
Ограда — огород;
Глас — голос;
Здравствуйте — здоровствуйте;
Крава — корова;
Мляко — молоко;
Златовласый — золотоволосый;
Български — русский.
No. 7086    
Mature — матёрый.
No. 7111    
>>7080
Гражданин — огородник!
No. 7128    
Write — врыть.
No. 7155    
af65eeb95fbb301ea69c8dd06baaa527.jpg - (825.86KB, 1317×1512)
7155
Лукоморье — море лука.
Рекреация — пересоздание.
No. 7162    
>>7155
Какая Шима Рин красавица!
No. 7168    
>>7162
Вот длинные волосы хороши ей в отличие от шишки.
No. 7658    
Yuzuki_Roa_full_2864912.jpg - (491.88KB, 1120×1231)
7658
Disease — нелёгкая.
No. 7666    
1615202197158.jpg - (352.28KB, 1845×2048)
7666
>>7658
Disorder — беспорядок.
No. 7678    
>>7155
Лукоморье — это и ведь и правда место, где морской берег изгибается в виде лука! А рекреация — это и есть буквально пересоздание!

А вот что такое кувочка?
No. 7681    
>>7678
А что пересоздаётся?
No. 7682    
>>7678
Кулочба делочбу таеттак, десу.
No. 7683    
>>7681
Здоровье и силы!
No. 7710    
91f447ef7d432b3975414c207f30ca22.jpg - (573.91KB, 1454×1200)
7710
Nyaness nyanesse nyaly nyaens,
Nyanesse nyalie nyaening.
Nyaness, nyaen nyalier nyanesse–
It's to be twice the nyadom.

>>6903 Что-то вспомнилось то четверостишье с 410, которое теперь не могу найти, и подумалось, что там происходящее вполне переводимо. Не всё так плохо с суффиксами в английском языке. Все задействованные постфиксы, кроме винительно-дательного, есть в речи и сейчас.
No. 7714    
>>7710
Эти девочки девочке уснуть спокойно не дадут.
No. 7782    
Тизер — "дразнитель".
No. 7826    
Werewolf — был волком.
No. 8135    
88850612_p0.jpg - (1.69MB, 2235×2344)
8135
Будет — be ðat.
No. 8748    
E-bEUxSVEAUETQl.jpg - (187.89KB, 1836×1730)
8748
Copycat - копирующий кот.
No. 8817    
91313539_p0.png - (466.81KB, 595×842)
8817
А знаете как будет термос на японском?
魔法瓶 - mahoubin - волшебная бутылка!
No. 8820    
>>7710
Если последней строчкой сделать “It's to be twice the nyadom then”, то рифма более-менее сохранится.
No. 9740    
До одной девочки только сейчас дошло, что кладезь — это колодезь! Она с детства думала, что это такое место, куда складывают всякие сокровища и клады, вот.
No. 9741    
>>9740
Старое доброе неполногласие супротив полногласия. Град/город, древо/дерево. Лингвистика - это весело!
No. 9742    
>>8817
Почти как волшебная девочка!
No. 9784    
>>9740
Это, насколько я помню, не верно. Кладезь — производное от слова клад, а колодец, внезапно, вообще германизм с корнем cold, так как вода в нём, как известно, студёная. Исконно славянское название колодца — криница.
No. 9796    
Безымянный.png - (77.24KB, 747×186)
9796
Английский, английский.
Вы лучше скажите девочке, на каком языке разговаривают на Ойчане!
Девочка заходит, а ей предлагают перевести страницу.
No. 9798    
>>9796
Шалочка дитетбу, какутаг.
No. 10038    
Турникэт = +.mp4 - (1.32MB, 576×1024)
10038
キタ━━━(゚∀゚)━━━!!
No. 10043    
>>6729
>Ангельское h и русское х суть вещи разные, h бывает в начале вообще не произносят.
Поэтому додумались транскрибировать его в "глухое г", имеющее ход на Украине и в южных регионах России, т.к. было сочтено более похожим на "h". А т.к. в русском языке грамматических различий между звонкой "г" нет (оба звука существуют в балканских языках - в греческом это буквы "эта" и "хи", в южнославянских - "г" и "г с чертой"), звук различается в зависимости от региона, а буква всегда одна, то выходит, что в там, где в ходу звонкая "г", "h" транслитеруют как звонкую "г".
Таким вот глупейшим образом в русский язык попадают и искажаются имена типа "Герман", "Гарри", такие слова как "гелий", "бегемот", части сложных слов "гидро-", "гипер-" и ещё куча всего.
Сейчас таким уже не страдают и "h" транслитеруют как "х", но слова, которые были заимствованы в прошлом веке и ранее, оставили с такой дурацкой транслитерацией.
No. 10044    
yuno_who_it_is.webp - (461.36KB, 625×688)
10044
>>10043
Веселее ситуация со звуком þ. То пишут ф и получается Фёдор. То пишут т и получается Эйнсворт. Если дело происходит в школе, то получается знаменитое «вот ду ю синк эбаут».
Но вообще, когда-то на письме для обозначения того звука без всяких костылей и зазрений совести использовали греческую тету. Мицгол вон фитой до сих пор пользуется. (Но не всегда.)
No. 10045    
7326bf8b22de90b4cea23adb9b61bb2a.jpg - (733.67KB, 1280×1262)
10045
>>10044
Но согласные английского языка — это ещё полбеды. Гласные — вот где настоящий Dark Souls. Особенно в диалектах, где “marry merry Mary” не звучит как три одинаковых слова. И если под ə можно задействовать на болгарский манер ъ, под æ задействовать ѣ, то как быть с менее послушной частью зоопарка, кто бы знал.
Вообще, нужна славянская письменность для английского языка. Соус, сделай!
No. 10046    
>>10045
>Вообще, нужна славянская письменность для английского языка.
Сначала пусть западные славяне разберутся со своей письменностью, а то до сих пор пишут латиницей с кучей костылей из диакритиков и сочетаний букв, получая нечитаемый ад, в то время как кириллицей написать что-то типа "Гжегож Бженчишчикевич" куда проще (опционально добавить дополнительные буквы под существующие в конкретых языках звуки).
No. 10052    
>>10046
>Гжегож Бженчишчикевич
Хотя скорее "Бженчышчыкевич".
No. 10057    
Как на Чиотян не зайду, всегда чай пролитый, поем тут у вас нарезанных булочек.
No. 10058    
>>10057
Девочка себя каждый раз едва сдерживает, чтобы маслица в огонь не плеснуть.
Занимательное зрелище.

No. 10100    
Peacock.jpg - (1.88MB, 5184×3174)
10100
А павлин — это гороховый петух.
No. 11858    
Brother - бульонящий.
No. 11887    
77773332_p1.png - (550.35KB, 1170×1287)
11887
>>11858
Я, к слову, с "бульоном" относительно недавно столкнулась впервые. В игре, где неко-девочка готовила "broth tea" и предлагала его всем попробовать (большого желания никто не изъявлял).
До этого он мне на глаза как-то не попадался.
No. 19228    
4cdabc267ce0cec25a87916779b01a6a.jpg - (304.15KB, 1966×2048)
19228
一 похоже на ー, а 口 на ロ, что беспокоит. Нельзя быть так похожими!
А девочки-то перестали словоигры постить замеченные, что грустненько.
No. 19339    
А Харон и похороны как-то связаны или так совпало?
А то сегодня забвное созвучие.
No. 19343    
Не похоже…

«Хоронить» — дублет «хранить», от церковно-славянского «хранити» (xraniti), от протославянского *xorniti, глагол от существительного *xorna («еда, корм»). А откуда эта «хорна» пошла, никто точно не знает.

> Имя Харон часто объясняется, как образованное от χάρων (харон), поэтической формы слова χαρωπός (харопос), что может быть переведено как «обладающий острым взглядом». Также на него ссылаются, как на обладающего свирепыми, сверкающими или лихорадочными глазами, или глазами голубовато-серого цвета. Слово также может быть эвфемизмом для смерти[4]. Мигающие глаза могут означать гнев или вспыльчивость Харона, что часто упоминается в литературе, но этимология не определена полностью. Древний историк Диодор Сицилийский считал, что лодочник и его имя пришли из Египта[5].
No. 19486    
00108362_1030540.png - (1.51MB, 1920×1080)
19486
Актер — act・ер (-er).
https://en.wiktionary.org/wiki/actor#English
>Alternative forms
>acter (uncommon)
https://en.wiktionary.org/wiki/-or#English
>Synonyms: -er
Сиречь действующий. Мы все — актеры.

✿ ✿ ✿

Erai-raws называются -raws, но релизят в основном не равки.

※ Лицо на случай важных переговоров (в интернете)
No. 19489    
haikagura-1.png - (431.68KB, 629×880)
19489
Synonyms ­= Синонимы.
Documents = Документы.

s находится на одной клавише с ы.
No. 21052    
Screenshot_2024-02-27_07-58-28.png - (191.71KB, 1876×713)
21052
Любопытно, что девочка-девушка по многих языках связана с мейдой. Предъявить словарь и забрать в мейды...
Удалить сообщение []
Пароль  
[Mod]